The Hinglish workshop was organised by The Sarai Programme, CSDS, and SOAS, University of London. The workshop sought to explore and understand the new porousness of Hindi and English in everyday and cultural practices and the relationship between language use and social and cultural imaginaries, along lines of inclusion, stratification, and exclusion.
Here are recordings of the presentations from the workshop. All files are hosted at Internet Archive.
Ayesha Kidwai – The linguistics and politics of mixed codes: Understanding site and manner
Apoorvanand – Language strategies in political speech
Rohit Prakash – Remix ke daur men Hindi: Hinglish aur Navbharat Times
Arshad Amanullah – The language of Urdu news – any mixing?
Rachel Dwyer and Helen Ashton – ‘I do fatafat constipation with goras in tip-top gora English’: Hinglish and English accents and speech in Jab Tak Hai Jaan (Dir. Yash Chopra, 2012)
Ratnakar Tripathy – Mixing in Bhojpuri cinema and music
Ravikant – Phir bhi Dil hai ‘Hinglishtani’? Historicising the contemporary
Paromita Vohra – Hinglish in film songs
Vineet Kumar – एफ़एम रेडियो: आदत और सहजता के बीच हिंग्लिश
Suman Parmar – Channel V serials: the changing language of a youth-oriented TV channel
Aakriti Mandhwani – Hinglish and Contemporary Hindi Popular Publishing
Francesca Orsini – ‘Not too nanga-panga? Work, love, and aspiration in Anuja Chauhan’s The Zoya Factor
Snehalata Gupta – Hinglish – A Bridge or a Destination?- Exploring Hindi English bilingualism in the classroom
Sanjay Srivastava – Sudden Selves: ‘MTI (‘Mother Tongue Influence’) and Personality Development: The Making of New Labour in North India
Rita Kothari, Alok Rai, and Abhay Dube